Un francobollo all’entrata del “ghetto” ebraico, per il Festival delle Narrazioni Popolari.
Tre linee visive, tre linee temporali, un rimando al passato, al presente e al futuro di Civitaretenga, un paese sempre in resistenza, che insiste a vivere e rinascere, nonostante terremoti e spopolamenti.
Sopra, da destra a sinistra e in Osco – l’alfabeto dei popoli italici di queste zone che resistettero all’invasione e alla colonizzazione dei romani – la scritta RINASCERE, dal latino Renasci. E giù PRIMA, ORA E POI, dal latino Ante, nunc et post.
Civitaretenga, l’Aquila, 2024
A stamp at the entrance to the Jewish “ghetto”, for the Festival delle Narrazioni Popolari (Festival of Popular Narrations).
Three visual lines, three timelines, a reference to the past, present and future of Civitaretenga, a small town always in resistance, which insists on living and being reborn, despite earthquakes and depopulation.
Above, from right to left and in Osco – the alphabet of the Italic peoples of these areas who resisted the invasion and colonization of the Romans – the writing REBORN, from the latin Renasci. And down BEFORE, NOW AND THEN, from the Latin Ante, nunc et post.
Civitaretenga, L’Aquila, 2024